粉丝46获赞2073
原来这些歌曲被直译过来这么鬼畜!日语版的大河向东流,听的林冲都想上富士山了吧!英文直译猴哥听得我两眼一黑。 you are so greater, so five elements can hold you down pob dob a sun walker。 又难听又好听是怎么回事?大哥,你是农民。 多年后再玩,去一个我们可以独处的地方。 我将成为公司烫嘴。英语版向天再借五百年,生怕他一口气没上来就过去了。 there are continuous and a sweet less light could only you bought our separated over the dream over tomorrow。 就连维卡斯的星星也逃不过被玩坏的命运。 执意的很好,下次不要执意了, 我没子弹,我就是在骗你。 呃呃螺丝刀自己都没想过有一天还能活。 不能说一模一样,只能说奇形怪状。 衣服的末端 加你的双眼,我会和你吻别。你究竟 呃呃嘲笑我吧,期待你们一二三啊!瞧你那个损色, 现在看看我 怎么还越听越上头?别说它叽里呱啦的怪好听, 可怜死该。 英文版通天大道,听起来有一种莫名的喜感。 how can it be i do not know? 这首知否听起来就很烫嘴,真的有日本人能唱出来吗? 世界杯主题曲本来就够魔性了,还听听中文版,真的一秒鬼畜, 怪不得韩国人说中国人说个话都那么有诗意。 突然明白了临时抱佛讲的受众到底是哪些人。 and intention of going through the tea and share the short junior in this fellow。